Gastronomy> The towns and their Dishes
Velletri
‘ngredienti
Matticelle, carciofole romanesche, aglio fresco, foje de menduccia, sale, oglio d’ogliva, peperoncino (si voi)
Ingredients
Artichokes, fresh garlic, mint, salt, olive oil, capsicum and grain of pepper.
Carciofolata
‘Ngomingemo a tajà aglio fresco (e foje) e menduccia cor sale. Poi pigliemo ‘e carciofole che mettemo ‘ngima ‘o tavolino e le lascemo co’ solo ‘nbezzito de pedicò.
Giremo tutte ‘e carciofole e le battemo sopre ‘o tavolino e ce mettemo er tritato de menduccia, aglio, sale e oglio.
Quann’è pronta ‘a bracia de matticelle, l’allarghemo e’ngomingemo a affonnà ‘e carciofole ‘nmezzo ‘a bracia co’ ‘a capoccia’nzù.
Dopo da là ci se mette l’oglio d’ogliva casereccio e aspettemo che se coceno. Quanno che se ‘ngomingeno a aprì ‘e foje de fora e se ‘ngomingia a sendì oddore, allora vor dì che so’ cotte e, come se dice, ”come te magni ‘na carciofola, te ce tenghi da beve ‘nbicchierozzo de vino de casa”.
(Sigg. Elide e Italo)

Carciofolata
Cut the garlic and mix it with the mint and the salt. Cut the stalks and some leaves. Put the garlic, the salt and the mint with oil and capsicum within each artichoke. Put the artichokes upside-down in the charcoal add some oil.

‘ngredienti
Ramoracci (una verdura una specie di cicoria), olio, aglio, sale e peperoncino, farina acqua
Ingredients
Ramuracce ( a sort of chicory) oil, garlic, salt and capsicum, flour and water
Ramuracce co' a pizzetta
Ramuracce: So 'na specie de cicoria. Venenno riccotte a 'o campo e se lessenno. Poi se ripassenno cò l'aglio, l'oglio e mpò de peperoncino.
Intanto s'mpasta l'acqua sbollentata cò a farinola e se coce co mezzo e ramuracce.

Ramuracce with small pizza
Boil the ramuracce. Sauté this vegetable with oil, garlic and capsicum. Make a pastry with flour and water and prepare small pizzas with the ramuracce.

‘ngredienti
Un chilo di farina de granturco, acqua
Ingredients
1 kg corn meal, water
Dolce tipico di Velletri o "ndaccariello"
Se piglia n'kilo de farinola de granturco, a sbollenti (metti l'acqua a bollì co po' de sale), poi 'nsalatiera mpò larga e a 'mpasti co l'acqua (che t'è da esse bollente) e poi la strigni ma tà te da ricordà che a da esse lento, perché è più bono.
Co 1 kg. ce ne venno due. Poi pigli 'na fronna de broccoli, c'ià metti sopra e cerchi de strigne. La foia de broccolo che tè da esse grossa serve da pala e co chilla à metti drendo o foco.
(Nonna Giuliana)

Velletri's cake " o ndaccariello"
Prepare a pastry with the meal, warm water and salt. Put a small quantity of this pastry within the broccoli’s leaves. Bake it.

‘ngredienti
Cavoletti, ‘npo’ de baccalà a pezzetti, oglio d’egliva, sale
Ingredients
Brussels sprouts, stockfish, olive oil, salt
Zuppa de cavoletti e baccalà
Mettemo a bùglie l’acqua e ce mettemo ‘o sale. Poi ce buttemo i cavoletti ‘nzieme a ‘o baccalà e facemo coce. ‘Ndando che se coceno i cavoli, pigliemo ‘na ‘nzalatiera e ce mettemo tutto pane stantivo affettato.Poi pigliemo ‘npo’ d’acqua ch’è bugliente e cià mettemo sopre pe’ fallo ammollà. Poi pigliemo i cavoletti ‘nzieme a ‘o baccalà e ce li mettemo sopre.
Poi pigliemo l’oglio d’ogliva e ce lo buttemo abbondante sopre a crudo.
Glie demo ‘na mucinata e potemo ’ngomingià a magnà. Ce bevemo er vino de casa.

Stockfish and Brussels sprouts soup
Boil stockfish (cut into pieces) and Brussels sprouts together. In a bowl put some slices of stale bread. Soft these slices with some of the boiled water and put the stockfish and the Brussels sprouts over them. Add olive oil.

Back Top


Companies Search
 
Gastronomy
Introduction
History
Local Dishes
The towns and their Dishes
  - Albano
  - Ariccia
  - Castel Gandolfo
  - Colonna
  - Frascati
  - Genzano
  - Grottaferrata
  - Lanuvio
  - Marino
  - Montecompatri
  - Monte Porzio Catone
  - Rocca di Papa
  - Rocca Priora
  - Velletri
  - An ancient wedding's     menu
<< Go to the previous page
Home | Introduction | DOC areas | Environment | Routes | The Art | The past | Feasts and exhibitions | Gastronomy | Companies | Wine's route